Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - resepsiyonun karı koridorundan...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Vita quotidiana - Affari / Lavoro

Titolo
resepsiyonun karı koridorundan...
Testo
Aggiunto da burcucristina
Lingua originale: Turco

resepsiyonun karşı koridorundan ilerliyceksiniz.yönlendirmelerimiz var efendim

Titolo
Keep going through the corridor ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da minuet
Lingua di destinazione: Inglese

Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

Ultima convalida o modifica di Chantal - 16 Luglio 2009 17:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Luglio 2009 13:06

Chantal
Numero di messaggi: 878
Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

The first sentence is an imperative, so you can leave out the You'll. Opposite the reception can be in front of, same meaning but sounds more natural. I'm not sure how to explain the have got..

Could you change these minuet?

16 Luglio 2009 16:16

minuet
Numero di messaggi: 298
Thank you, Chantal. I've changed both of them. It's better this way but actually the first sentence is not an imperative. It's future tense, 2. plural.

16 Luglio 2009 17:44

Chantal
Numero di messaggi: 878
Oh yes you're right.. I'm sorry. Anyway, I think this sounds better in English