Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - resepsiyonun karı koridorundan...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Daily life - Business / Jobs

Kichwa
resepsiyonun karı koridorundan...
Nakala
Tafsiri iliombwa na burcucristina
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

resepsiyonun karşı koridorundan ilerliyceksiniz.yönlendirmelerimiz var efendim

Kichwa
Keep going through the corridor ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na minuet
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 16 Julai 2009 17:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Julai 2009 13:06

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

The first sentence is an imperative, so you can leave out the You'll. Opposite the reception can be in front of, same meaning but sounds more natural. I'm not sure how to explain the have got..

Could you change these minuet?

16 Julai 2009 16:16

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
Thank you, Chantal. I've changed both of them. It's better this way but actually the first sentence is not an imperative. It's future tense, 2. plural.

16 Julai 2009 17:44

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
Oh yes you're right.. I'm sorry. Anyway, I think this sounds better in English