Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - resepsiyonun karı koridorundan...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره - تجارت / مشاغل

عنوان
resepsiyonun karı koridorundan...
متن
burcucristina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

resepsiyonun karşı koridorundan ilerliyceksiniz.yönlendirmelerimiz var efendim

عنوان
Keep going through the corridor ...
ترجمه
انگلیسی

minuet ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 16 جولای 2009 17:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 جولای 2009 13:06

Chantal
تعداد پیامها: 878
Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

The first sentence is an imperative, so you can leave out the You'll. Opposite the reception can be in front of, same meaning but sounds more natural. I'm not sure how to explain the have got..

Could you change these minuet?

16 جولای 2009 16:16

minuet
تعداد پیامها: 298
Thank you, Chantal. I've changed both of them. It's better this way but actually the first sentence is not an imperative. It's future tense, 2. plural.

16 جولای 2009 17:44

Chantal
تعداد پیامها: 878
Oh yes you're right.. I'm sorry. Anyway, I think this sounds better in English