Översättning - Turkiska-Engelska - Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadarAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening - Dagliga livet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar | | Källspråk: Turkiska
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av merdogan | Språket som det ska översättas till: Engelska
I want to make love with you crazily until morning. |
|
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 16 Juli 2009 14:28
Senaste inlägg | | | | | 16 Juli 2009 13:14 | | | Merdogan, somehow the crazily doesnt fit in this place in the sentence. I'm thinking, and I think it should either be 'I want to make love crazily with you' or 'I want to make love with you crazily'.. Let's ask Lilian CC: lilian canale | | | 16 Juli 2009 14:23 | | | Yes Chantal, you are right.
'I want to make love with you crazily until tomorrow morning' | | | 16 Juli 2009 22:43 | | | |
|
|