Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
Text
Tillagd av angelshaw2
Källspråk: Turkiska

Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
Anmärkningar avseende översättningen
canadian

Titel
to make love
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

I want to make love with you crazily until morning.
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 16 Juli 2009 14:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Juli 2009 13:14

Chantal
Antal inlägg: 878
Merdogan, somehow the crazily doesnt fit in this place in the sentence. I'm thinking, and I think it should either be 'I want to make love crazily with you' or 'I want to make love with you crazily'.. Let's ask Lilian

CC: lilian canale

16 Juli 2009 14:23

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Yes Chantal, you are right.

'I want to make love with you crazily until tomorrow morning'

16 Juli 2009 22:43

merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks dear ladies,