Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
Tekst
Poslao angelshaw2
Izvorni jezik: Turski

Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
Primjedbe o prijevodu
canadian

Naslov
to make love
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

I want to make love with you crazily until morning.
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 16 srpanj 2009 14:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 srpanj 2009 13:14

Chantal
Broj poruka: 878
Merdogan, somehow the crazily doesnt fit in this place in the sentence. I'm thinking, and I think it should either be 'I want to make love crazily with you' or 'I want to make love with you crazily'.. Let's ask Lilian

CC: lilian canale

16 srpanj 2009 14:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes Chantal, you are right.

'I want to make love with you crazily until tomorrow morning'

16 srpanj 2009 22:43

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks dear ladies,