Përkthime - Turqisht-Anglisht - Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadarStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | | Përkthe në: Anglisht
I want to make love with you crazily until morning. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 16 Korrik 2009 14:28
Mesazhi i fundit | | | | | 16 Korrik 2009 13:14 | | | Merdogan, somehow the crazily doesnt fit in this place in the sentence. I'm thinking, and I think it should either be 'I want to make love crazily with you' or 'I want to make love with you crazily'.. Let's ask Lilian CC: lilian canale | | | 16 Korrik 2009 14:23 | | | Yes Chantal, you are right.
'I want to make love with you crazily until tomorrow morning' | | | 16 Korrik 2009 22:43 | | | |
|
|