쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
본문
angelshaw2
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
이 번역물에 관한 주의사항
canadian
제목
to make love
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I want to make love with you crazily until morning.
Chantal
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 16일 14:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 7월 16일 13:14
Chantal
게시물 갯수: 878
Merdogan, somehow the crazily doesnt fit in this place in the sentence. I'm thinking, and I think it should either be 'I want to make love crazily with you' or 'I want to make love with you crazily'.. Let's ask Lilian
CC:
lilian canale
2009년 7월 16일 14:23
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes Chantal, you are right.
'I want to make love with you crazily until tomorrow morning'
2009년 7월 16일 22:43
merdogan
게시물 갯수: 3769
thanks dear ladies,