Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
Tekst
Skrevet av angelshaw2
Kildespråk: Tyrkisk

Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
canadian

Tittel
to make love
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I want to make love with you crazily until morning.
Senest vurdert og redigert av Chantal - 16 Juli 2009 14:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Juli 2009 13:14

Chantal
Antall Innlegg: 878
Merdogan, somehow the crazily doesnt fit in this place in the sentence. I'm thinking, and I think it should either be 'I want to make love crazily with you' or 'I want to make love with you crazily'.. Let's ask Lilian

CC: lilian canale

16 Juli 2009 14:23

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Yes Chantal, you are right.

'I want to make love with you crazily until tomorrow morning'

16 Juli 2009 22:43

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks dear ladies,