Vertaling - Turks-Engels - Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadarHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar | | Uitgangs-taal: Turks
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Engels
I want to make love with you crazily until morning. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 16 juli 2009 14:28
Laatste bericht | | | | | 16 juli 2009 13:14 | | | Merdogan, somehow the crazily doesnt fit in this place in the sentence. I'm thinking, and I think it should either be 'I want to make love crazily with you' or 'I want to make love with you crazily'.. Let's ask Lilian CC: lilian canale | | | 16 juli 2009 14:23 | | | Yes Chantal, you are right.
'I want to make love with you crazily until tomorrow morning' | | | 16 juli 2009 22:43 | | | |
|
|