Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Deve ser contemplada
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Deve ser contemplada
Text
Tillagd av
ThaÃs Argenton
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Deve ser contemplada
Titel
Ea considerari debet.
Översättning
Latin
Översatt av
itgiuliana
Språket som det ska översättas till: Latin
Ea considerari debet.
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 6 Augusti 2009 16:22
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 Augusti 2009 07:38
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Can I ask you this little bridge, Lilly?
CC:
lilian canale
5 Augusti 2009 08:58
lilian canale
Antal inlägg: 14972
It's a bit ambiguous. It may have two meanings:
"(she/it) must be contemplated (admired)"
or
"(she/it) must be awarded (given a prize)"
The first option is more likely, though.
5 Augusti 2009 09:00
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thanks a lot!
5 Augusti 2009 09:08
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Considerata debet esse (very common syntax mistake) -->
1.
Ea consideranda est
or 2.
Ea considerari debet
.
You can choose, itygiuliana(for me better is the 1st one).
My best regards!
5 Augusti 2009 13:10
itgiuliana
Antal inlägg: 55
Ok, you are right! Thanks a lot. I probably didn't understand well!