Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Deve ser contemplada
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Deve ser contemplada
Testo
Aggiunto da
ThaÃs Argenton
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Deve ser contemplada
Titolo
Ea considerari debet.
Traduzione
Latino
Tradotto da
itgiuliana
Lingua di destinazione: Latino
Ea considerari debet.
Ultima convalida o modifica di
Efylove
- 6 Agosto 2009 16:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Agosto 2009 07:38
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Can I ask you this little bridge, Lilly?
CC:
lilian canale
5 Agosto 2009 08:58
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
It's a bit ambiguous. It may have two meanings:
"(she/it) must be contemplated (admired)"
or
"(she/it) must be awarded (given a prize)"
The first option is more likely, though.
5 Agosto 2009 09:00
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thanks a lot!
5 Agosto 2009 09:08
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Considerata debet esse (very common syntax mistake) -->
1.
Ea consideranda est
or 2.
Ea considerari debet
.
You can choose, itygiuliana(for me better is the 1st one).
My best regards!
5 Agosto 2009 13:10
itgiuliana
Numero di messaggi: 55
Ok, you are right! Thanks a lot. I probably didn't understand well!