Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Deve ser contemplada
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Deve ser contemplada
Text
Enviat per
ThaÃs Argenton
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Deve ser contemplada
Títol
Ea considerari debet.
Traducció
Llatí
Traduït per
itgiuliana
Idioma destí: Llatí
Ea considerari debet.
Darrera validació o edició per
Efylove
- 6 Agost 2009 16:22
Darrer missatge
Autor
Missatge
5 Agost 2009 07:38
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Can I ask you this little bridge, Lilly?
CC:
lilian canale
5 Agost 2009 08:58
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
It's a bit ambiguous. It may have two meanings:
"(she/it) must be contemplated (admired)"
or
"(she/it) must be awarded (given a prize)"
The first option is more likely, though.
5 Agost 2009 09:00
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thanks a lot!
5 Agost 2009 09:08
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Considerata debet esse (very common syntax mistake) -->
1.
Ea consideranda est
or 2.
Ea considerari debet
.
You can choose, itygiuliana(for me better is the 1st one).
My best regards!
5 Agost 2009 13:10
itgiuliana
Nombre de missatges: 55
Ok, you are right! Thanks a lot. I probably didn't understand well!