| |
|
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Deve ser contemplada現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 文 | | | 原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Deve ser contemplada |
|
| | | 翻訳の言語: ラテン語
Ea considerari debet. |
|
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 8月 6日 16:22
最新記事 | | | | | 2009年 8月 5日 07:38 | | | | | | 2009年 8月 5日 08:58 | | | It's a bit ambiguous. It may have two meanings:
"(she/it) must be contemplated (admired)"
or
"(she/it) must be awarded (given a prize)"
The first option is more likely, though. | | | 2009年 8月 5日 09:00 | | | Thanks a lot! | | | 2009年 8月 5日 09:08 | | | Considerata debet esse (very common syntax mistake) -->
1. Ea consideranda est
or 2. Ea considerari debet.
You can choose, itygiuliana(for me better is the 1st one).
My best regards! | | | 2009年 8月 5日 13:10 | | | Ok, you are right! Thanks a lot. I probably didn't understand well!
|
|
| |
|