Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - Sevgilim, hayat seninle güzel.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelskamakedonisk

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sevgilim, hayat seninle güzel.
Text
Tillagd av adnanayaz
Källspråk: Turkiska

Sevgilim, hayat seninle güzel.

Titel
Mon amour, la vie avec toi est belle.
Översättning
Franska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Franska

Mon amour, la vie avec toi est belle.
Anmärkningar avseende översättningen
Sevgilim - mon amour, ma bien-aimée/mon bien-aimé, ma/mon chérie
Senast granskad eller redigerad av turkishmiss - 6 Augusti 2009 19:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Augusti 2009 18:38

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi Sunnybebek,
I edit "Mon amour, la vie avec toi est beau." with "Mon amour, la vie avec toi est belle.", and validate your translation.

6 Augusti 2009 19:13

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Turkishmiss!

Thanks, you are right. Could you edit it, please?

6 Augusti 2009 19:15

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Oups, I forgot to edit.
It's done now.