Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - Sevgilim, hayat seninle güzel.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתאנגליתמקדונית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sevgilim, hayat seninle güzel.
טקסט
נשלח על ידי adnanayaz
שפת המקור: טורקית

Sevgilim, hayat seninle güzel.

שם
Mon amour, la vie avec toi est belle.
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Sunnybebek
שפת המטרה: צרפתית

Mon amour, la vie avec toi est belle.
הערות לגבי התרגום
Sevgilim - mon amour, ma bien-aimée/mon bien-aimé, ma/mon chérie
אושר לאחרונה ע"י turkishmiss - 6 אוגוסט 2009 19:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 אוגוסט 2009 18:38

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Sunnybebek,
I edit "Mon amour, la vie avec toi est beau." with "Mon amour, la vie avec toi est belle.", and validate your translation.

6 אוגוסט 2009 19:13

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hi Turkishmiss!

Thanks, you are right. Could you edit it, please?

6 אוגוסט 2009 19:15

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Oups, I forgot to edit.
It's done now.