Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Engelska - Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Hem/Familj

Titel
Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...
Text
Tillagd av lenhjo
Källspråk: Danska

Kære....

Vi ønsker dig hjertelig tillykke med din fødselsdag d. 20. september, vi håber at du får en rigtig fantastisk dag, med mange gode gæster og gaver.

De kærligste hilsener fra...
Anmärkningar avseende översättningen
Engelsk/New Zealand

Titel
Dear...
Översättning
Engelska

Översatt av stjernÃ¥
Språket som det ska översättas till: Engelska

Dear...

We wish you a happy birthday on the 20th of September, and we hope that you'll have an amazing day with many good guests and presents.

Love from....
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 18 September 2009 01:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 September 2009 01:03

lilian canale
Antal inlägg: 14972
amacing ---> amazing
presants ---> presents

De kærligste hilsener fra... = Love from?


CC: Anita_Luciano

17 September 2009 01:27

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
yes, it could be translated like that.
It actually says: "The most heartfelt greetings from", but I guess it sounds more natural simply saying: With love from

17 September 2009 01:35

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks, Anita