Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Angla - Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio

Titolo
Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...
Teksto
Submetigx per lenhjo
Font-lingvo: Dana

Kære....

Vi ønsker dig hjertelig tillykke med din fødselsdag d. 20. september, vi håber at du får en rigtig fantastisk dag, med mange gode gæster og gaver.

De kærligste hilsener fra...
Rimarkoj pri la traduko
Engelsk/New Zealand

Titolo
Dear...
Traduko
Angla

Tradukita per stjernå
Cel-lingvo: Angla

Dear...

We wish you a happy birthday on the 20th of September, and we hope that you'll have an amazing day with many good guests and presents.

Love from....
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 18 Septembro 2009 01:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Septembro 2009 01:03

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
amacing ---> amazing
presants ---> presents

De kærligste hilsener fra... = Love from?


CC: Anita_Luciano

17 Septembro 2009 01:27

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
yes, it could be translated like that.
It actually says: "The most heartfelt greetings from", but I guess it sounds more natural simply saying: With love from

17 Septembro 2009 01:35

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks, Anita