Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Englanti - Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Koti / Perhe

Otsikko
Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...
Teksti
Lähettäjä lenhjo
Alkuperäinen kieli: Tanska

Kære....

Vi ønsker dig hjertelig tillykke med din fødselsdag d. 20. september, vi håber at du får en rigtig fantastisk dag, med mange gode gæster og gaver.

De kærligste hilsener fra...
Huomioita käännöksestä
Engelsk/New Zealand

Otsikko
Dear...
Käännös
Englanti

Kääntäjä stjernÃ¥
Kohdekieli: Englanti

Dear...

We wish you a happy birthday on the 20th of September, and we hope that you'll have an amazing day with many good guests and presents.

Love from....
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 18 Syyskuu 2009 01:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Syyskuu 2009 01:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
amacing ---> amazing
presants ---> presents

De kærligste hilsener fra... = Love from?


CC: Anita_Luciano

17 Syyskuu 2009 01:27

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
yes, it could be translated like that.
It actually says: "The most heartfelt greetings from", but I guess it sounds more natural simply saying: With love from

17 Syyskuu 2009 01:35

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, Anita