Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Engelsk - Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Hjem / Familie

Tittel
Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...
Tekst
Skrevet av lenhjo
Kildespråk: Dansk

Kære....

Vi ønsker dig hjertelig tillykke med din fødselsdag d. 20. september, vi håber at du får en rigtig fantastisk dag, med mange gode gæster og gaver.

De kærligste hilsener fra...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Engelsk/New Zealand

Tittel
Dear...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av stjernå
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Dear...

We wish you a happy birthday on the 20th of September, and we hope that you'll have an amazing day with many good guests and presents.

Love from....
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 18 September 2009 01:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 September 2009 01:03

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
amacing ---> amazing
presants ---> presents

De kærligste hilsener fra... = Love from?


CC: Anita_Luciano

17 September 2009 01:27

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
yes, it could be translated like that.
It actually says: "The most heartfelt greetings from", but I guess it sounds more natural simply saying: With love from

17 September 2009 01:35

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks, Anita