Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Engleski - Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Dom / Obitelj

Naslov
Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...
Tekst
Poslao lenhjo
Izvorni jezik: Danski

Kære....

Vi ønsker dig hjertelig tillykke med din fødselsdag d. 20. september, vi håber at du får en rigtig fantastisk dag, med mange gode gæster og gaver.

De kærligste hilsener fra...
Primjedbe o prijevodu
Engelsk/New Zealand

Naslov
Dear...
Prevođenje
Engleski

Preveo stjernå
Ciljni jezik: Engleski

Dear...

We wish you a happy birthday on the 20th of September, and we hope that you'll have an amazing day with many good guests and presents.

Love from....
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 rujan 2009 01:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 rujan 2009 01:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
amacing ---> amazing
presants ---> presents

De kærligste hilsener fra... = Love from?


CC: Anita_Luciano

17 rujan 2009 01:27

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
yes, it could be translated like that.
It actually says: "The most heartfelt greetings from", but I guess it sounds more natural simply saying: With love from

17 rujan 2009 01:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks, Anita