Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-אנגלית - Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - בית /משפחה

שם
Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...
טקסט
נשלח על ידי lenhjo
שפת המקור: דנית

Kære....

Vi ønsker dig hjertelig tillykke med din fødselsdag d. 20. september, vi håber at du får en rigtig fantastisk dag, med mange gode gæster og gaver.

De kærligste hilsener fra...
הערות לגבי התרגום
Engelsk/New Zealand

שם
Dear...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי stjernÃ¥
שפת המטרה: אנגלית

Dear...

We wish you a happy birthday on the 20th of September, and we hope that you'll have an amazing day with many good guests and presents.

Love from....
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 18 ספטמבר 2009 01:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ספטמבר 2009 01:03

lilian canale
מספר הודעות: 14972
amacing ---> amazing
presants ---> presents

De kærligste hilsener fra... = Love from?


CC: Anita_Luciano

17 ספטמבר 2009 01:27

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
yes, it could be translated like that.
It actually says: "The most heartfelt greetings from", but I guess it sounds more natural simply saying: With love from

17 ספטמבר 2009 01:35

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks, Anita