Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-영어 - Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어영어

분류 편지 / 이메일 - 집 / 가정

제목
Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...
본문
lenhjo에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Kære....

Vi ønsker dig hjertelig tillykke med din fødselsdag d. 20. september, vi håber at du får en rigtig fantastisk dag, med mange gode gæster og gaver.

De kærligste hilsener fra...
이 번역물에 관한 주의사항
Engelsk/New Zealand

제목
Dear...
번역
영어

stjernÃ¥에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear...

We wish you a happy birthday on the 20th of September, and we hope that you'll have an amazing day with many good guests and presents.

Love from....
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 18일 01:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 17일 01:03

lilian canale
게시물 갯수: 14972
amacing ---> amazing
presants ---> presents

De kærligste hilsener fra... = Love from?


CC: Anita_Luciano

2009년 9월 17일 01:27

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
yes, it could be translated like that.
It actually says: "The most heartfelt greetings from", but I guess it sounds more natural simply saying: With love from

2009년 9월 17일 01:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks, Anita