Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Engels - Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensEngels

Categorie Brief/E-Mail - Thuis/Familie

Titel
Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...
Tekst
Opgestuurd door lenhjo
Uitgangs-taal: Deens

Kære....

Vi ønsker dig hjertelig tillykke med din fødselsdag d. 20. september, vi håber at du får en rigtig fantastisk dag, med mange gode gæster og gaver.

De kærligste hilsener fra...
Details voor de vertaling
Engelsk/New Zealand

Titel
Dear...
Vertaling
Engels

Vertaald door stjernå
Doel-taal: Engels

Dear...

We wish you a happy birthday on the 20th of September, and we hope that you'll have an amazing day with many good guests and presents.

Love from....
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 18 september 2009 01:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 september 2009 01:03

lilian canale
Aantal berichten: 14972
amacing ---> amazing
presants ---> presents

De kærligste hilsener fra... = Love from?


CC: Anita_Luciano

17 september 2009 01:27

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
yes, it could be translated like that.
It actually says: "The most heartfelt greetings from", but I guess it sounds more natural simply saying: With love from

17 september 2009 01:35

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks, Anita