Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Engelska - ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...
Text
Tillagd av gabrielzao
Källspråk: Nederländska

ok bel me maar . maar we gaan wel chillen vanavond toch lekkerding

Titel
Ok call me then
Översättning
Engelska

Översatt av Urunghai
Språket som det ska översättas till: Engelska

Ok, call me then. But we're going to chill tonight, right, sexy thing?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 9 Oktober 2009 14:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Oktober 2009 12:53

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Dennis,

It seems to me that some punctution is missing, even if the original is faulty, the translation has to be correctly punctuated

8 Oktober 2009 18:07

Urunghai
Antal inlägg: 464
Done!