Käännös - Hollanti-Englanti - ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | ok bel me maar . maar we gaan wel chillen... | | Alkuperäinen kieli: Hollanti
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen vanavond toch lekkerding |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Ok, call me then. But we're going to chill tonight, right, sexy thing? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Lokakuu 2009 14:45
Viimeinen viesti | | | | | 8 Lokakuu 2009 12:53 | | | Hi Dennis,
It seems to me that some punctution is missing, even if the original is faulty, the translation has to be correctly punctuated | | | 8 Lokakuu 2009 18:07 | | | |
|
|