Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Англійська - ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...
Текст
Публікацію зроблено
gabrielzao
Мова оригіналу: Голландська
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen vanavond toch lekkerding
Заголовок
Ok call me then
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Urunghai
Мова, якою перекладати: Англійська
Ok, call me then. But we're going to chill tonight, right, sexy thing?
Затверджено
lilian canale
- 9 Жовтня 2009 14:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Жовтня 2009 12:53
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Dennis,
It seems to me that some punctution is missing, even if the original is faulty, the translation has to be correctly punctuated
8 Жовтня 2009 18:07
Urunghai
Кількість повідомлень: 464
Done!