Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...
Text
Enviat per gabrielzao
Idioma orígen: Neerlandès

ok bel me maar . maar we gaan wel chillen vanavond toch lekkerding

Títol
Ok call me then
Traducció
Anglès

Traduït per Urunghai
Idioma destí: Anglès

Ok, call me then. But we're going to chill tonight, right, sexy thing?
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Octubre 2009 14:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Octubre 2009 12:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Dennis,

It seems to me that some punctution is missing, even if the original is faulty, the translation has to be correctly punctuated

8 Octubre 2009 18:07

Urunghai
Nombre de missatges: 464
Done!