خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - هلندی-انگلیسی - ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...
متن
gabrielzao
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen vanavond toch lekkerding
عنوان
Ok call me then
ترجمه
انگلیسی
Urunghai
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Ok, call me then. But we're going to chill tonight, right, sexy thing?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 9 اکتبر 2009 14:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 اکتبر 2009 12:53
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Dennis,
It seems to me that some punctution is missing, even if the original is faulty, the translation has to be correctly punctuated
8 اکتبر 2009 18:07
Urunghai
تعداد پیامها: 464
Done!