Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...
Tekst
Skrevet av gabrielzao
Kildespråk: Nederlansk

ok bel me maar . maar we gaan wel chillen vanavond toch lekkerding

Tittel
Ok call me then
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Urunghai
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Ok, call me then. But we're going to chill tonight, right, sexy thing?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 Oktober 2009 14:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Oktober 2009 12:53

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Dennis,

It seems to me that some punctution is missing, even if the original is faulty, the translation has to be correctly punctuated

8 Oktober 2009 18:07

Urunghai
Antall Innlegg: 464
Done!