Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Latin - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Text
Tillagd av
nunoi
Källspråk: Portugisiska
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Titel
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Översättning
Latin
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Latin
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 19 November 2009 10:58
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 November 2009 19:01
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
One more, dear Alexia, please.
CC:
Sweet Dreams
18 November 2009 19:29
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."
18 November 2009 20:06
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you Sweety!
18 November 2009 20:16
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.
Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"
vincendo --> vince
ns
(Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe
and try to improve the order, ok?
19 November 2009 10:47
goncin
Antal inlägg: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu Äusta...
19 November 2009 10:57
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.