Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Llatí - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsLlatí

Categoria Pensaments

Títol
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Text
Enviat per nunoi
Idioma orígen: Portuguès

Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Títol
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Traducció
Llatí

Traduït per goncin
Idioma destí: Llatí

Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Darrera validació o edició per Aneta B. - 19 Novembre 2009 10:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Novembre 2009 19:01

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
One more, dear Alexia, please.

CC: Sweet Dreams

18 Novembre 2009 19:29

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."

18 Novembre 2009 20:06

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you Sweety!

18 Novembre 2009 20:16

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.

Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"

vincendo --> vincens (Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe

and try to improve the order, ok?

19 Novembre 2009 10:47

goncin
Nombre de missatges: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu ĝusta...

19 Novembre 2009 10:57

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.