Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Latino - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Testo
Aggiunto da
nunoi
Lingua originale: Portoghese
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Titolo
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Traduzione
Latino
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Latino
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 19 Novembre 2009 10:58
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Novembre 2009 19:01
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
One more, dear Alexia, please.
CC:
Sweet Dreams
18 Novembre 2009 19:29
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."
18 Novembre 2009 20:06
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you Sweety!
18 Novembre 2009 20:16
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.
Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"
vincendo --> vince
ns
(Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe
and try to improve the order, ok?
19 Novembre 2009 10:47
goncin
Numero di messaggi: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu Äusta...
19 Novembre 2009 10:57
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.