Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Latin - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Tekst
Skrevet av
nunoi
Kildespråk: Portugisisk
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Tittel
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Latin
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 19 November 2009 10:58
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 November 2009 19:01
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
One more, dear Alexia, please.
CC:
Sweet Dreams
18 November 2009 19:29
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."
18 November 2009 20:06
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you Sweety!
18 November 2009 20:16
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.
Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"
vincendo --> vince
ns
(Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe
and try to improve the order, ok?
19 November 2009 10:47
goncin
Antall Innlegg: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu Äusta...
19 November 2009 10:57
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.