خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی-لاتین - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
متن
nunoi
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
عنوان
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
ترجمه
لاتین
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 19 نوامبر 2009 10:58
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 نوامبر 2009 19:01
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
One more, dear Alexia, please.
CC:
Sweet Dreams
18 نوامبر 2009 19:29
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."
18 نوامبر 2009 20:06
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you Sweety!
18 نوامبر 2009 20:16
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.
Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"
vincendo --> vince
ns
(Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe
and try to improve the order, ok?
19 نوامبر 2009 10:47
goncin
تعداد پیامها: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu Äusta...
19 نوامبر 2009 10:57
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.