Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză-Limba latină - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Text
Înscris de
nunoi
Limba sursă: Portugheză
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Titlu
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Traducerea
Limba latină
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Limba latină
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 19 Noiembrie 2009 10:58
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 Noiembrie 2009 19:01
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
One more, dear Alexia, please.
CC:
Sweet Dreams
18 Noiembrie 2009 19:29
Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."
18 Noiembrie 2009 20:06
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you Sweety!
18 Noiembrie 2009 20:16
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.
Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"
vincendo --> vince
ns
(Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe
and try to improve the order, ok?
19 Noiembrie 2009 10:47
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu Äusta...
19 Noiembrie 2009 10:57
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.