Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Tekst
Wprowadzone przez
nunoi
Język źródłowy: Portugalski
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Tytuł
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Łacina
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 19 Listopad 2009 10:58
Ostatni Post
Autor
Post
18 Listopad 2009 19:01
Aneta B.
Liczba postów: 4487
One more, dear Alexia, please.
CC:
Sweet Dreams
18 Listopad 2009 19:29
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."
18 Listopad 2009 20:06
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Thank you Sweety!
18 Listopad 2009 20:16
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.
Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"
vincendo --> vince
ns
(Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe
and try to improve the order, ok?
19 Listopad 2009 10:47
goncin
Liczba postów: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu Äusta...
19 Listopad 2009 10:57
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.