Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-לטינית - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתלטינית

קטגוריה מחשבות

שם
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
טקסט
נשלח על ידי nunoi
שפת המקור: פורטוגזית

Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

שם
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: לטינית

Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 19 נובמבר 2009 10:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 נובמבר 2009 19:01

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
One more, dear Alexia, please.

CC: Sweet Dreams

18 נובמבר 2009 19:29

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."

18 נובמבר 2009 20:06

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thank you Sweety!

18 נובמבר 2009 20:16

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.

Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"

vincendo --> vincens (Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe

and try to improve the order, ok?

19 נובמבר 2009 10:47

goncin
מספר הודעות: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu ĝusta...

19 נובמבר 2009 10:57

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.