Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Brasiliansk portugisiska - merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Text
Tillagd av ÅŸeref
Källspråk: Turkiska

merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel yüzünü kamerada görmek istiyorum lütfen

Titel
Oi...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Lizzzz
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Oi, minha linda
Eu queria conversar com você e ver seu lindo rosto através da câmera, por favor.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 20 Oktober 2009 23:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Oktober 2009 22:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Olá Lizzz,
Agora reparei que talvez "através da câmera" soaria melhor. O que você acha?

15 Oktober 2009 00:16

Lizzzz
Antal inlägg: 234
Oii, Lilian
Apesar de não ser como se fala no cotidiano eu concordo que sua sugestão soa melhor.

Como você consegue isso?? Sempre com uma sugestão adequada. Que invejinha boa!