Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Portoghese brasiliano - merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Testo
Aggiunto da
ÅŸeref
Lingua originale: Turco
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel yüzünü kamerada görmek istiyorum lütfen
Titolo
Oi...
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Lizzzz
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Oi, minha linda
Eu queria conversar com você e ver seu lindo rosto através da câmera, por favor.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 20 Ottobre 2009 23:21
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Ottobre 2009 22:22
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Olá Lizzz,
Agora reparei que talvez "através da câmera" soaria melhor. O que você acha?
15 Ottobre 2009 00:16
Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Oii, Lilian
Apesar de não ser como se fala no cotidiano eu concordo que sua sugestão soa melhor.
Como você consegue isso?? Sempre com uma sugestão adequada.
Que invejinha boa!