Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Portugisiskt brasiliskt - merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Kærleiki / Vinskapur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Tekstur
Framborið av
ÅŸeref
Uppruna mál: Turkiskt
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel yüzünü kamerada görmek istiyorum lütfen
Heiti
Oi...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Lizzzz
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Oi, minha linda
Eu queria conversar com você e ver seu lindo rosto através da câmera, por favor.
Góðkent av
lilian canale
- 20 Oktober 2009 23:21
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
14 Oktober 2009 22:22
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Olá Lizzz,
Agora reparei que talvez "através da câmera" soaria melhor. O que você acha?
15 Oktober 2009 00:16
Lizzzz
Tal av boðum: 234
Oii, Lilian
Apesar de não ser como se fala no cotidiano eu concordo que sua sugestão soa melhor.
Como você consegue isso?? Sempre com uma sugestão adequada.
Que invejinha boa!