Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-پرتغالی برزیل - merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیپرتغالی برزیل

طبقه عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
متن
ÅŸeref پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel yüzünü kamerada görmek istiyorum lütfen

عنوان
Oi...
ترجمه
پرتغالی برزیل

Lizzzz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Oi, minha linda
Eu queria conversar com você e ver seu lindo rosto através da câmera, por favor.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 اکتبر 2009 23:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 اکتبر 2009 22:22

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá Lizzz,
Agora reparei que talvez "através da câmera" soaria melhor. O que você acha?

15 اکتبر 2009 00:16

Lizzzz
تعداد پیامها: 234
Oii, Lilian
Apesar de não ser como se fala no cotidiano eu concordo que sua sugestão soa melhor.

Como você consegue isso?? Sempre com uma sugestão adequada. Que invejinha boa!