Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português brasileiro - merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Texto
Enviado por
ÅŸeref
Idioma de origem: Turco
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel yüzünü kamerada görmek istiyorum lütfen
Título
Oi...
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Lizzzz
Idioma alvo: Português brasileiro
Oi, minha linda
Eu queria conversar com você e ver seu lindo rosto através da câmera, por favor.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 20 Outubro 2009 23:21
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
14 Outubro 2009 22:22
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Olá Lizzz,
Agora reparei que talvez "através da câmera" soaria melhor. O que você acha?
15 Outubro 2009 00:16
Lizzzz
Número de Mensagens: 234
Oii, Lilian
Apesar de não ser como se fala no cotidiano eu concordo que sua sugestão soa melhor.
Como você consegue isso?? Sempre com uma sugestão adequada.
Que invejinha boa!