Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho
Text
Tillagd av
bbibba
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho
Titel
Tam fortis sum quam amicae quas habeo
Översättning
Latin
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Latin
Tam fortis sum quam amicae quas habeo
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 17 November 2009 17:53
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 November 2009 17:26
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
One more here if you don't mind, please.
CC:
lilian canale
17 November 2009 17:28
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"I am as strong as the (girl) friends I have"
17 November 2009 17:35
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you again, Lilly.
Goncin, I would change the order here a bit to make the sentence more readable:
Tam fortis quam amicas quas habeo sum
--> Tam fortis
sum ut
amic
ae
quas habeo
"quam" could be if "fortis" was in comparative grade.
17 November 2009 17:46
goncin
Antal inlägg: 3706
17 November 2009 17:48
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Oh, I should apologize. I haven't noticed before that it was a clause with "tam"--> "quam"... So, you were right in this case!
Could you edit once again?
17 November 2009 17:53
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Ok. I did it