خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho
متن
bbibba
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho
عنوان
Tam fortis sum quam amicae quas habeo
ترجمه
لاتین
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Tam fortis sum quam amicae quas habeo
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 17 نوامبر 2009 17:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 نوامبر 2009 17:26
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
One more here if you don't mind, please.
CC:
lilian canale
17 نوامبر 2009 17:28
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"I am as strong as the (girl) friends I have"
17 نوامبر 2009 17:35
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you again, Lilly.
Goncin, I would change the order here a bit to make the sentence more readable:
Tam fortis quam amicas quas habeo sum
--> Tam fortis
sum ut
amic
ae
quas habeo
"quam" could be if "fortis" was in comparative grade.
17 نوامبر 2009 17:46
goncin
تعداد پیامها: 3706
17 نوامبر 2009 17:48
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Oh, I should apologize. I haven't noticed before that it was a clause with "tam"--> "quam"... So, you were right in this case!
Could you edit once again?
17 نوامبر 2009 17:53
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Ok. I did it