Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Azerbadjanska-Ryska - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AzerbadjanskaRyska

Kategori Uttryck - Vetenskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Text
Tillagd av kamilo
Källspråk: Azerbadjanska

bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda

Titel
Что это (такое)...все равно ведь, все такие...
Översättning
Ryska

Översatt av Ileanka24
Språket som det ska översättas till: Ryska

Что это (такое)?... Тебе не стыдно? Даже и без этого, здесь все такие...
Anmärkningar avseende översättningen
utanmirsan (от utanmaq) - стесняешься (стыдишься)
Даже и без этого/него/неё
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 23 November 2009 11:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 November 2009 13:31

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Yunatan!

Could you, please, give me a bridge here?

CC: yunatan

7 November 2009 13:57

yunatan
Antal inlägg: 27
Hi Sunnybebek!

I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:

Что это такое? Тебе не стыдно??? Здесь все -такие, даже без того (него).



7 November 2009 14:53

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!

9 November 2009 17:29

yunatan
Antal inlägg: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.