Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Aserbadjanskt-Russiskt - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AserbadjansktRussiskt

Bólkur Orðafelli - Náttúruvísindi

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Tekstur
Framborið av kamilo
Uppruna mál: Aserbadjanskt

bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda

Heiti
Что это (такое)...все равно ведь, все такие...
Umseting
Russiskt

Umsett av Ileanka24
Ynskt mál: Russiskt

Что это (такое)?... Тебе не стыдно? Даже и без этого, здесь все такие...
Viðmerking um umsetingina
utanmirsan (от utanmaq) - стесняешься (стыдишься)
Даже и без этого/него/неё
Góðkent av Sunnybebek - 23 November 2009 11:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 November 2009 13:31

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Hi Yunatan!

Could you, please, give me a bridge here?

CC: yunatan

7 November 2009 13:57

yunatan
Tal av boðum: 27
Hi Sunnybebek!

I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:

Что это такое? Тебе не стыдно??? Здесь все -такие, даже без того (него).



7 November 2009 14:53

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!

9 November 2009 17:29

yunatan
Tal av boðum: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.