Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Азербайджанська-Російська - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АзербайджанськаРосійська

Категорія Вислів - Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Текст
Публікацію зроблено kamilo
Мова оригіналу: Азербайджанська

bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda

Заголовок
Что это (такое)...все равно ведь, все такие...
Переклад
Російська

Переклад зроблено Ileanka24
Мова, якою перекладати: Російська

Что это (такое)?... Тебе не стыдно? Даже и без этого, здесь все такие...
Пояснення стосовно перекладу
utanmirsan (от utanmaq) - стесняешься (стыдишься)
Даже и без этого/него/неё
Затверджено Sunnybebek - 23 Листопада 2009 11:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Листопада 2009 13:31

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Yunatan!

Could you, please, give me a bridge here?

CC: yunatan

7 Листопада 2009 13:57

yunatan
Кількість повідомлень: 27
Hi Sunnybebek!

I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:

Что это такое? Тебе не стыдно??? Здесь все -такие, даже без того (него).



7 Листопада 2009 14:53

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!

9 Листопада 2009 17:29

yunatan
Кількість повідомлень: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.