Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아제르바이잔어-러시아어 - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아제르바이잔어러시아어

분류 표현 - 과학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
본문
kamilo에 의해서 게시됨
원문 언어: 아제르바이잔어

bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda

제목
Что это (такое)...все равно ведь, все такие...
번역
러시아어

Ileanka24에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Что это (такое)?... Тебе не стыдно? Даже и без этого, здесь все такие...
이 번역물에 관한 주의사항
utanmirsan (от utanmaq) - стесняешься (стыдишься)
Даже и без этого/него/неё
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 23일 11:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 7일 13:31

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Yunatan!

Could you, please, give me a bridge here?

CC: yunatan

2009년 11월 7일 13:57

yunatan
게시물 갯수: 27
Hi Sunnybebek!

I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:

Что это такое? Тебе не стыдно??? Здесь все -такие, даже без того (него).



2009년 11월 7일 14:53

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!

2009년 11월 9일 17:29

yunatan
게시물 갯수: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.