Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Азербайджански-Руски - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Наука
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Текст
Предоставено от
kamilo
Език, от който се превежда: Азербайджански
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
Заглавие
Что Ñто (такое)...вÑе равно ведь, вÑе такие...
Превод
Руски
Преведено от
Ileanka24
Желан език: Руски
Что Ñто (такое)?... Тебе не Ñтыдно? Даже и без Ñтого, здеÑÑŒ вÑе такие...
Забележки за превода
utanmirsan (от utanmaq) - ÑтеÑнÑешьÑÑ (ÑтыдишьÑÑ)
Даже и без Ñтого/него/неё
За последен път се одобри от
Sunnybebek
- 23 Ноември 2009 11:59
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Ноември 2009 13:31
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hi Yunatan!
Could you, please, give me a bridge here?
CC:
yunatan
7 Ноември 2009 13:57
yunatan
Общо мнения: 27
Hi Sunnybebek!
I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:
Что Ñто такое? Тебе не Ñтыдно??? ЗдеÑÑŒ вÑе -такие, даже без того (него).
7 Ноември 2009 14:53
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!
9 Ноември 2009 17:29
yunatan
Общо мнения: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.