Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Azerbejdžanski-Ruski - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AzerbejdžanskiRuski

Kategorija Izraz - Znanost

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Tekst
Poslao kamilo
Izvorni jezik: Azerbejdžanski

bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda

Naslov
Что это (такое)...все равно ведь, все такие...
Prevođenje
Ruski

Preveo Ileanka24
Ciljni jezik: Ruski

Что это (такое)?... Тебе не стыдно? Даже и без этого, здесь все такие...
Primjedbe o prijevodu
utanmirsan (от utanmaq) - стесняешься (стыдишься)
Даже и без этого/него/неё
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 23 studeni 2009 11:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 studeni 2009 13:31

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Yunatan!

Could you, please, give me a bridge here?

CC: yunatan

7 studeni 2009 13:57

yunatan
Broj poruka: 27
Hi Sunnybebek!

I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:

Что это такое? Тебе не стыдно??? Здесь все -такие, даже без того (него).



7 studeni 2009 14:53

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!

9 studeni 2009 17:29

yunatan
Broj poruka: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.